Difference between revisions of "Asia phrasebook"

From Hitchwiki
Jump to navigation Jump to search
m
Line 3: Line 3:
  
 
===Chinese===
 
===Chinese===
 +
my limited knowledge of hitchhiking chinese. the problem is the pronounciation.
 +
best
 +
ni chu nar le?  where do you go?
 +
wo chu .....    i go to....
 +
meio chian      no money...the only way i know to tell them that you are hitchhiking
 +
gong lu          high way
 +
gao se gong lu  expressway
 +
zega /nega      this/that
 +
nar              where
 +
 +
best option: let a driver who knows some english translate your most important phrases into chinese characters and show em.
  
 
===Hindi/Urdu===
 
===Hindi/Urdu===

Revision as of 16:40, 7 October 2007

Asia

Japanese

Chinese

my limited knowledge of hitchhiking chinese. the problem is the pronounciation. best ni chu nar le? where do you go? wo chu ..... i go to.... meio chian no money...the only way i know to tell them that you are hitchhiking gong lu high way gao se gong lu expressway zega /nega this/that nar where

best option: let a driver who knows some english translate your most important phrases into chinese characters and show em.

Hindi/Urdu

Farsi

Thai

Vietnamese

Applications-office.png This article is a stub. This means that the information available to us is obviously insufficient. In these places little information is available or the description is severely outdated. If you have been there, whether hitchhiking, for travel or as part of an organized tour − be sure to extend this article!