Difference between revisions of "Talk:Northern Europe phrasebook"

From Hitchwiki
Jump to navigation Jump to search
 
Line 3: Line 3:
 
*Somebody who speaks the languages in question should double-check if the numbered languages like Swedish, Icelandic or Finnish do actually correspond to the English template which I added, as especially Finnish is not a language where you can find out the meaning of a phrase by guessing (and as the Finnish list does have one line less than the English list - would be a nice guessing game to find out where something went amiss).
 
*Somebody who speaks the languages in question should double-check if the numbered languages like Swedish, Icelandic or Finnish do actually correspond to the English template which I added, as especially Finnish is not a language where you can find out the meaning of a phrase by guessing (and as the Finnish list does have one line less than the English list - would be a nice guessing game to find out where something went amiss).
 
*Danish and Norwegian, and to a certain degree also Icelandic, ought to be extended.--[[User:Zenit|Zenit]] 14:08, 1 August 2010 (UTC)
 
*Danish and Norwegian, and to a certain degree also Icelandic, ought to be extended.--[[User:Zenit|Zenit]] 14:08, 1 August 2010 (UTC)
 +
 +
:Also I think the English meanings should be added to the Swedish, Norvegian, Finnish and Icelandic phrasebook. Any native speakers up for that?--[[User:Zenit|Zenit]] 14:48, 2 May 2011 (CEST)

Latest revision as of 14:48, 2 May 2011

A few thoughts about this phrasebook:

  • I removed/softened the parts that more or less explicitly said that one shouldn't bother with learning anything in those languages as people speak English and will be confused if you try and speak to them in their proper language. I really don't think that Scandinavia is an exception to the rule that you can score bonus sympathy points anywhere in the world if you make an attempt to speak the local language.
  • Somebody who speaks the languages in question should double-check if the numbered languages like Swedish, Icelandic or Finnish do actually correspond to the English template which I added, as especially Finnish is not a language where you can find out the meaning of a phrase by guessing (and as the Finnish list does have one line less than the English list - would be a nice guessing game to find out where something went amiss).
  • Danish and Norwegian, and to a certain degree also Icelandic, ought to be extended.--Zenit 14:08, 1 August 2010 (UTC)
Also I think the English meanings should be added to the Swedish, Norvegian, Finnish and Icelandic phrasebook. Any native speakers up for that?--Zenit 14:48, 2 May 2011 (CEST)